返回列表 发帖

[灌水]测测你的英语

这原本是从一句中文翻译过来的,看看谁有本事把它还原回去。

Please Drainage Develop

开心为本

以下是引用nicole在2006-5-16 19:05:08的发言: 英文太差
嘿嘿,英文12级就够了,但中文得18级才行
开心为本

TOP

提示一:

千万不要考虑任何引申含义,直译,纯粹的直译!

开心为本

TOP

唉,发这个帖子的时候怎么就忘了这是发到水母老巢了呢?三句话不离灌水啊!!

提示二:

这不是偶杜撰出来的,是在公共场合,黄山到上海的火车上看到的。

开心为本

TOP

To 小jj:真同情你,光是一心一意地当灯泡了

To 脚印:还是mm脑瓜子灵活!呵呵,不是其中的一项,不过是有关的。

开心为本

TOP

以下是引用新猫在2006-5-17 13:19:28的发言:

来个更狠的:please down water brush wash~

不亚于good good study,day day up~

偶猜对了吧?

哈哈,百分之九十正确。不愧是当老师的!

不过,还差两个单词,也许 Please put water rush wash 更经典。

公布标准答案:

gWONz6WH.jpg
开心为本

TOP

最让人绝倒的是Develop在这里的用法,亏了这位老兄能这么富有想象力和发挥力!
开心为本

TOP

考虑到Develop的这个用法的专业特点,我猜当初翻译这句话的人一定是个好“色”地,经常需要去Develop pp。

不过在网上把新片 南极大冒险 (Eight Below) 直译成“零下八度”的人也不可小看哪!

开心为本

TOP

妹妹没看电影吧?也不知道电影讲什么的吧?

不觉得如果Eight代表的是温度的话,对于冬季的南极是不是太暖和点儿了啊?

开心为本

TOP

返回列表